- Arwen Undómiel and her father Lord Elrond of Imladris arrive in Lórien, where they are welcomed at Caras Galadhon by the Lady Galadriel and Lord Celeborn, grandparents of Lady Arwen through her mother, the Lady Celebrían.
- Aragorn is crowned King Elessar of the Reunited Kingdom of Arnor and Gondor. Gandalf helps Aragorn to find the sapling of the new White Tree.
May 1, 3020
- Samwise Gamgee marries Rosie Cotton and together they move to Bag End on Bagshot Row
September 21, 1937: The Hobbit is published.
J.R.R.Tolkien’s classic children’s novel turns 75 years old today. The book begins with the line “In a hole in the ground there lived a hobbit”, a sentence which, according to Tolkien, came to him spontaneously while marking papers. The first edition dust jacket was designed by the author himself, who also provided the black and white illustrations. Since 1937, The Hobbit has been translated into over forty languages and sold tens of millions of copies. The initial print of 1,500 copies ran out in three months, and response was unanimously favorable. Tolkien’s close friend and fellow fantasy author C.S. Lewis wrote in The Times Literary Supplement: ”Prediction is dangerous: but The Hobbit may well prove a classic.”
Perhaps The Hobbit’s greatest legacy was not the book itself but the sequel that was published seventeen years later - the far more complex first volume of The Lord of the Rings, The Fellowship of the Ring. Urged on by his publishers, who wished to make the most out of the smashing success that was The Hobbit, Tolkien worked on his sequel slowly and deliberately through the years of World War II and after. Both The Hobbit and The Lord of the Rings brought the popularity of fantasy literature to new heights and established Tolkien as the “father”of modern high fantasy.
The first film of Peter Jackson’s new trilogy, based off The Hobbit, is set to release in December.
Fascinating for Latin learners and for Tolkien fans of all ages, The Hobbit has been translated into Latin for the first time since its publication 75 years ago.
In foramine terrae habitabat hobbitus. (‘In a hole in the ground, there lived a hobbit.’)
The Hobbit, is one of the world’s most popular classic stories, appealing to adults as much as to the children for whom J.R.R. Tolkien first wrote the book. Translated worldwide into more than 60 modern languages, now Hobbitus Ille is finally published in Latin, and will be of interest to all those who are studying the language, whether at school or at a higher level.
In the great tradition of publishing famous children’s books in Latin, professional classicist and lifelong Tolkien fan Mark Walker provides a deft translation of the entire book. His attention to detail, including the transformation of Tolkien’s songs and verses into classical Latin metres, will fascinate and entertain readers of all ability, even those with only a minimal acquaintance with the language.
Smaug’s Fury, by Jon Hodgson
To hunt the whole mountain till he had caught the thief and had torn and trampled him was his one thought. He issued from the Gate, the waters rose in fierce whistling steam, and up he soared blazing into the air and settled on the mountain-top in a spout of green and scarlet flame. The dwarves heard the awful rumour of his flight, and they crouched against the walls of the grassy terrace cringing under boulders, hoping somehow to escape the frightful eyes of the hunting dragon.
There they would have all been killed, if it had not been for Bilbo once again. “Quick! Quick!” he gasped. “The door! The tunnel! It’s no good here.” (…). A whirring noise was heard. A red light touched the points of standing rocks. The dragon came. They had barely time to fly back to the tunnel, pulling and dragging in their bundles, when Smaug came hurtling from the North, licking the mountain-sides with flame, beating his great wings with a noise like a roaring wind. His hot breath shrivelled the grass before the door, and drove in through the crack they had left and scorched them as they lay hid. Flickering fires leaped up and black rock-shadows danced. Then darkness fell as he passed again.
Source: The Hobbit, Chapter 12: Inside Information
Some The Hobbit cover Books.
- Of Lake-town, The Hobbit, A Warm Welcome
Beorn’s Hall from The Hobbit, by Jon Hodgson.
“Good gracious heavens, no, no, NO, NO!” said Gandalf. “Don’t be a fool Mr. Baggins if you can help it; and in the name of all wonder don’t mention the word furrier again as long as you are within a hundred miles of his house, nor, rug, cape, tippet, muff, nor any other such unfortunate word! He is a skin-changer. He changes his skin; sometimes he is a huge black bear, sometimes he is a great strong black-haired man with huge arms and a great beard. I cannot tell you much more, though that ought to be enough. Some say that he is a bear descended from the great and ancient bears of the mountains that lived there before the giants came. Others say that he is a man descended from the first men who lived before Smaug or the other dragons came into this part of the world, and before the goblins came into the hills out of the North. I cannot say, though I fancy the last is the true tale. He is not the sort of person to ask questions of.”
Source: The Hobbit, Chapter VII: Queer Lodgins
Then something Tookish woke up inside him, and he wished to go and see the great mountains, and hear the pine-trees and the waterfalls, and explore the caves, and wear a sword instead of a walking-stick. He looked out of the window. The stars were out in a dark sky above the trees. He thought of the jewels of the dwarves shining in dark caverns…
I want these so bad! :D <3